Castions
di Strada se trouve dans le Frioul, en Italie du Nord-Est, entité
d'Udine, à 50 km au nord de Venise, non loin des frontières
autrichienne et slovène. Les habitants parlent l'italien,
bien sûr, mais surtout un dialecte frioulan formé
de racines latines, slaves et germaniques, dont beaucoup de mots
se rapprochent plus du français que les mots italiens.
Son harmonie, déjà avérée
en 1882, a été remise sur pied en 1973 et se compose
de jeunes musiciens de six à trente ans, sa moyenne d'âge
est de moins de dix-huit ans. Les jeunes qui apprennent la musique
participent directement aux prestations de la société,
placés en avant du groupe,
habillés de rouge, en frappant rythmiquement sur des tambours,
et ceci jusqu'au moment où ils seront capables de jouer
l'instrument qu'ils ont choisi.
Les musiciens castionais se sentent plus
Frioulans qu'Italiens, et leur morceau de prédilection
est "Villote
friulana",
qui est une sorte d'hymne régional, et qu'ils jouent principalement
en présentation du groupe ou comme première arguedenne ;
c'est l'équivalent de notre "Do si si la". Téléchargez
et écoutez ce morceau en cliquant sur son titre ci-dessus
(MP3, 800 kB).
La société musicale italienne
est venue à Fraire en 2002 en retour d'un séjour
que notre harmonie a passé à Castions
en 2001
à leur invitation.
Programme
de leur visite à Fraire
Mercredi
14 août
17 h :
Arrivée des Italiens. Accueil - Attribution des chambres
- Soirée en famille ou à l'hôtel après
repas.
Jeudi
15 août
Tour
de Walcourt et des environs, avec coup d'œil sur la marche de
Cerfontaine. - Dîner pique-nique - Participation de Fraire
et de Castions au cortège
de la fête d'Outremeuse, à Liège, sous
une chaleur accablante. - Souper (buffet froid) suivi d'arguedennes.
- Retour à Fraire à minuit.
Vendredi
16 août
Le
matin Visite guidée de la capitale : "Bruxelles
autrement", suivi d'un pique-nique à "La Tentation".
19 h : Défilé
dans le village (départ du local de musique). - Suivi des
Concerts des deux société
de musique dans la cour de la ferme seigneuriale, en la présence
de membres de l'administration communale et de représentants
de la Fédération musicale régionale namuroise.
Morceaux joués par Fraire : To Show
In, African Symphony, Home Stretch, Alte Kameraden Swing, Instant
Concert et Cross of Honour.
Morceaux joués par Castions : Europa
March, (2 et 3 non identifiés), Whiter Shade
of Pale, Queen Park Melody, El Bimbo, La Storia, Libertango,
Utopia et un bis non identifié.
Le
nombre des auditeurs a été estimée à
plus de 500 personnes ; aux trois cents places assises prévues
sous le chapiteau et à côté, il a même
fallu ajouter toutes les chaises de l'église pour pouvoir
satisfaire un maximum d'auditeurs.
Les concerts ont été suivis d'arguedennes par les
deux sociétés.
Samedi
17 août
Ce
samedi, les déplacements des gens de Fraire se sont faits
en voiture : il n'y avait pas de car prévu.
Visite des grottes de Neptune, où certains (dont Mirella)
ont éprouvé la frayeur de leur vie dans les barques.
- Visite de la brasserie "Super des Fagnes" suivie du
dîner : assiette fagnarde et dégustation de
Super des Fagnes, dont les soutes des cars italiens
se sont remplies. - Petit train des "Trois Vallées"
- Visite de Dinant pour les Italiens.
|
20
h : Repas d'adieu en la salle communale, avec échanges
de cadeaux. Le tout suivi, bien entendu, des inévitables
arguedennes.
Dimanche
18 août
9 h : Départ des Castionnais.
|
Lettre
et photo reçues d'Italie le mercredi 21 août 2002.
|
Franco Cantarutti et Thierry D'Hoedt †.
|
(Adressée à Sophie Hubert.)
Ci sentiamo in dovere di ringraziarvi per la calorosa accoglienza
che abbiamo ricevuto a Fraire.
E' stato un viaggio molto bello ed interessante.
L'ospitalità ricevuta rimarrà nella Storia della
Banda di Castions di Strada.
Il tempo è stato un amico di viaggio perfetto.
Il viaggio di ritorno si è svolto regolarmente, senza problemi.
Siamo arrivati a Castions alle 07.00 con una puntualità
Svizzera (ma loro non sono in Europa quindi
possiamo dire puntualità Italio-Belga ).
Tutti i partecipanti sono rimasti entusiasti del viaggio e della
accoglienza ricevuta a Fraire, ed a Castions non si parla d'altro.
Invio questa bella foto che dimostra semplicemente l'amicizia
tra le due Harmonie.
Un saluto con un Grazie a tutti Voi, ed un arrivederci alla prossima
volta.
Diego DESTRO.
P.S.: Ho scritto in italiano perchè il francese non lo
conosco e Mirella non è qui in questo momento. Spero, anzi
sono certo, che saprai tradurre da ottima interprete queste righe.
Ogni tanto ti invierò delle foto!!!!!!
|
Traduction approximative :
Nous nous sentons un devoir de vous remercier
pour l'accueil chaleureux que nous avons reçu à
Fraire.
Ça a été un voyage très beau et intéressant.
L'hospitalité que nous avons reçue demeurera dans
l'histoire de l'harmonie de Castions di Strada.
Le bon temps a été un compagnon de voyage parfait.
Le voyage de retour s'est déroulé normalement, sans
problèmes. Nous sommes arrivés à Castions
à 7 heures avec une ponctualité suisse (mais
comme ils ne font pas partie de l'Europe, nous pouvons dire une
ponctualité italo-belge).
Tous les participants sont restés enthousiasmés
par le voyage et par l'accueil reçu à Fraire, et
à Castions, on ne parle de rien d'autre.
Je vous envoie cette belle photo qui démontre simplement
l'amitié entre les deux harmonies.
Salut et merci à vous tous, et au revoir à la prochaine
fois.
Diego DESTRO.
P.S. : J'ai écrit en italien parce
que le français, je ne le connais pas et Mireille n'est
pas ici pour le moment. J'espère, et je suis certain, que
tu sauras traduire en tant que bonne interprète ces quelques
lignes.
De temps en temps je t'enverrai des photos !
|